Korean Folk Tale 18 - 열두 띠 이야기 (Audio)



📖 The Story of the Twelve Zodiac Animals

(열두 띠 이야기)

옛날 옛적에 하늘의 옥황상제가 동물들에게 큰 소식을 전했어요.
[Yet-nal] [yet-jeo-ge] [ha-neul-ui] [Ok-hwang-sang-je-ga] [dong-mul-deul-e-ge] [keun] [so-sig-eul] [jeon-hae-sseo-yo].
Long ago, the Jade Emperor of the heavens made a grand announcement to the animals.

앞으로 인간들의 해를 정하기 위해 열두 동물을 선택할 것이다,” 라고 했어요.
“[Ap-eu-ro] [in-gan-deul-ui] [hae-reul] [jeong-ha-gi] [wi-hae] [yeol-du] [dong-mul-eul] [seon-taek-hal] [geo-si-da],” [ra-go] [hae-sseo-yo].
“To determine the years of humans, I will select twelve animals,” he said.

먼저 도착한 순서대로 해의 이름을 주겠다.라고 덧붙였어요.
“[Meon-jeo] [do-chak-han] [soon-seo-dae-ro] [hae-ui] [i-reum-eul] [ju-get-da].” [ra-go] [deut-but-yeo-sseo-yo].
“Those who arrive first will have a year named after them,” he added.

이 말을 들은 동물들은 모두 들뜬 마음으로 경주를 준비했어요.
[I] [mal-eul] [deu-reun] [dong-mul-deul-eun] [mo-du] [deul-tteun] [ma-eum-eu-ro] [gyeong-ju-reul] [jun-bi-hae-sseo-yo].
All the animals, excited by the news, began to prepare for the great race.

쥐는 발이 느려 걱정했지만 꾀를 낼 생각을 했어요.
[Jwi-neun] [bal-i] [neu-ryeo] [geok-jeong-haet-ji-man] [kkwe-reul] [nael] [saeng-gak-eul] [hae-sseo-yo].
The rat was worried about being slow, but came up with a clever idea.

쥐는 소에게 다가가 등에 태워 주세요,” 라고 부탁했어요.
[Jwi-neun] [so-e-ge] [da-ga-ga] “[Deung-e] [tae-wo] [ju-se-yo],” [ra-go] [bu-tak-hae-sseo-yo].
The rat approached the ox and asked, “Can I ride on your back?”

소는 마음씨가 착해서 흔쾌히 쥐를 등에 태웠어요.
[So-neun] [ma-eum-ssi-ga] [chak-hae-seo] [heun-kwae-hi] [jwi-reul] [deung-e] [tae-wo-sseo-yo].
The kind ox gladly allowed the rat to ride on his back.

다음 날 아침, 모든 동물들이 강을 건너기 위해 출발했어요.
[Dae-um] [nal] [a-chim], [mo-deun] [dong-mul-deul-i] [gang-eul] [geon-neo-gi] [wi-hae] [chul-bal-hae-sseo-yo].
The next morning, all the animals set off to cross the river.

소는 느리지만 힘이 세서 꾸준히 앞으로 나아갔어요.
[So-neun] [neu-ri-ji-man] [him-i] [sae-seo] [kku-ju-ni] [ap-eu-ro] [na-a-gat-seo-yo].
Though slow, the ox was strong and moved steadily forward.

소가 거의 도착하자 쥐는 갑자기 뛰어내려 1등으로 들어갔어요.
[So-ga] [geo-ui] [do-chak-ha-ja] [jwi-neun] [gap-ja-gi] [ttwi-eo-nae-ryeo] [il-deung-eu-ro] [deu-reo-ga-sseo-yo].
As the ox neared the finish, the rat jumped off and came in first.

그렇게 쥐는 첫 번째 동물로 뽑히게 되었고, 소는 두 번째가 되었어요.
[Geu-reo-ke] [jwi-neun] [cheot] [beon-jjae] [dong-mul-ro] [ppo-phi-ge] [doe-eot-go], [so-neun] [du] [beon-jjae-ga] [doe-eo-sseo-yo].
Thus, the rat became the first animal, and the ox came second.

뒤이어 호랑이, 토끼, , , , , 원숭이, , 개가 도착했어요.
[Dwi-i-eo] [ho-rang-i], [to-kki], [yong], [baem], [mal], [yang], [won-soong-i], [dak], [gae-ga] [do-chak-hae-sseo-yo].
Then came the tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, and dog.

마지막으로 돼지가 천천히 도착해 열두 번째가 되었어요.
[Ma-ji-mak-eu-ro] [dwae-ji-ga] [cheon-cheon-hi] [do-chak-hae] [yeol-du] [beon-jjae-ga] [doe-eo-sseo-yo].
Finally, the pig arrived slowly and became the twelfth.

이렇게 해서 열두 띠가 정해졌고, 지금까지 이어지고 있어요.
[I-reo-ke] [hae-seo] [yeol-du] [tti-ga] [jeong-hae-jyeot-go], [ji-geum-kka-ji] [i-eo-ji-go] [i-sseo-yo].
And so the twelve zodiac animals were chosen, and the system continues to this day.

이 이야기는 지혜, 인내, 배려, 그리고 순서의 의미를 알려줘요.
[I] [i-ya-gi-neun] [ji-hye], [in-nae], [bae-ryeo], [geu-ri-go] [soon-seo-ui] [ui-mi-reul] [al-lyeo-jwo-yo].
This story teaches the meaning of wisdom, patience, consideration, and timing.

 

Elenas Korean folk tales have been gently adapted to support foreign learners of the Korean language. The stories have been simplified to make them easier to understand and to help improve Korean listening skills. As a result, they may differ in content and expression from the original versions. 

엘레나의 한국전래동화는 한국어를 배우는 외국인 학습자들을 돕기 위해 쉽게 이해할 수 있도록 부드럽게 각색되었습니다특히 한국어 듣기 실력 향상에 도움이 되도록 구성되어 있으며그 과정에서 원문과 내용이나 표현이 다를 수 있습니다.